Diccionario Libre
Diccionario Libre
 


"COLOQUIAL RAYARSE UNA PAJA"

No ha sido definido, se el primero en definirlo

DEFINELO TU MISMO

Pero estas palabras estan cerca:

28-octubre-2013 · Publicado por : anónimo

Puerto Rico

May   6
 2014

267. Cafre


1) Insulto que se le da a la gente de un caserío o barriada, o de clase baja por su gustos o su forma de hablar.
2) Dicho también de cuando una persona habla malo o coloquial o se comporta como si fuera de clase baja.
3) Que escucha, le gusta o baila reguetón o rap, o trae su pinta.
4) Algo que es vulgar o de mal gusto.


Ejemplo :

Mira ese cafre, perreando en la calle.

Que cafre tu eres, diciendo "verdá".

Mira esa gente que cafres, parecen de caserío.






Puerto Rico

07-septiembre-2009 · Publicado por : anónimo

No Indicado

268. friki


Friki, friqui, frik, frikie o freaky (del inglés freak, extraño, extravagante, estrafalario, fanático), es un término coloquial, peyorativo en algunos casos, no aceptado actualmente por la Real Academia Española, usado para referirse al individuo de apariencia o comportamiento inusual, que se muestra interesado u obsesionado en un tema muy específico del que se considera fanático. Estos temas, conocidos como cultura friki, suelen estar centrados en la ciencia ficción, la fantasía, el manga, el anime, los videojuegos y la informática.


Ejemplo :

frikis






No Indicado

07-septiembre-2009 · Publicado por : anónimo

Puerto Rico

Sep   21
 2009

269. Burundanga


En lenguaje coloquial puertorriqueño significa reguero, incoherencia, disparate o mescolanza.
Su origen proviene de un plato lleno de diferentes hortalizas (verduras y vegetales) de todo tipo conocido como burundanga. Aunque en Puerto Rico se continúan cocinando platos con una gran variedad de hortalizas, no es común entre los jóvenes que dicho plato se conoce como "burundanga". No obstante, el termino en sentido figurado es comúnmente usado.


Ejemplo :

- ¿Qué estas cocinando, mi amor?
- Una burundanga, papi. Esto tiene yuca, papa, guineo, ñame... ¡hasta bendiciones tiene esto!
- ¡Diablo! ¡Pues hecha pa'cá, mami, que hace hambre!

- ¿Que esta pasando ahí dentro?
- Lo que tienen ahí es una burundanga. ¡Un reguero e' gente que no se sabe ni la hora que es!






Puerto Rico

07-septiembre-2009 · Publicado por : anónimo

Puerto Rico

270. memo


Su significado es similar al de "memorandum" o "memo" en el inglés estadounidense.
El memo (o memorándum) es un documento que se envía por e-mail, fax o impreso a toda persona o a personas específicas dentro de una compañía u oficina. Usualmente el memo es para informarles a los empleados de algún evento a ocurrir, para notificar de cambios y arreglos dentro de la oficina o para recordar a los empleados acerca reglas, instrucciones o información pertinente a los mismos. Es usualmente el medio más común por el que el jefe comunica información general a sus empleados.

Por tal, razón, las expresiones haciendo referencia a el memorándum son comunes el habla coloquial. Por ende, "memo" se podría utilizar como sinónimo de información o de noticia.


Ejemplo :

- ¿Te llegó el memo?
- ¿Cuál?
- El que dice que se van a hacer modificaciones a nuestro plan médico.


- Miguel: ¡Yo te gano en baloncesto!
- Carlos: ¿No te llegó el memo?¡Ayer me nombraron rey de la cancha!






Puerto Rico

14-junio-2008 · Publicado por : Alexa

Venezuela

271. Perdida de memoria temporal


Es un transtorno que se haya en el cerebro, debido a que de un momento a otro estamos realizando una actividad cuando la terminamos en el trascurso del tiempo se nos olvida por eso es una amnesia temporal, es probable que tambien se les olvide a las personas con este problema del desorden mental que hicieron al dia anterior o como por ejemplo quienes se encuentran a su alrededor, tambien pueden recordarlo al rato de estarlos observando, claro quiero decir que eso es un psicoanalisis en en cual trabaja un amigo solo que lo describo de una manera coloquial para que se entienda que es una enfermedad de perdida de memoria. Mayormente suele sucederles a chicos(as) adolescentes o personas adultas con edades avanzadas.


Ejemplo :

* Una joven va caminando por la calle, observa que alguien la saluda pero no saluda solo sigue su camino, de regreso a casa se acuerda que era su amiga la cual estudio con ella hace algun tiempo.

* Cuando despierta un chico ve la hora son las 7:30 a.m , al levantarce de la cama cree que no a visto la hora, vuelve y observa el reloj y son las 7:30 a.m sin darce cuenta que la a visto repetidas veces.

* Una chica que usualmente hace lo mismo todos los dias a la misma hora y viste igual debido a que vive sola o acompañada pero nadie le dice nada, y ella sin saber que lo hace. Ojo no es que sea rutinaria si no que debido a la amnesia temporal avanzada es dificil que recuerde.






Venezuela

17-marzo-2009 · Publicado por : anónimo

Costa Rica

272. Mae


A vueltas sobre maje/mae


Fernando Díez Losada
fdiez@nacion.com
filólogo


M aje/mae se ha considerado en nuestros tiempos como uno de los costarriqueñismos populares de uso más generalizado, en el plano coloquial, desde luego. Pero no nos equivoquemos, el DRAE registra el término maje y atribuye su uso no solo a Costa Rica, sino también a casi el resto del istmo y a México. Véanlo: “ maje . 1. adj. C. Rica, El Salv., Hond., Méx. y Nic. tonto (falto de entendimiento o de razón). No sea usted maje, no deje que lo boten del trabajo . U. t. c. s. 2. m. jerg. C. Rica y Hond. Muchacho, joven . 3. m. Nic. fulano (persona indeterminada). Hacerse el maje . 1. loc. verb. coloq. C. Rica y Hond. hacerse el tonto”.

Por otra parte mae no lo recoge el DRAE y parece ser, esta vez sí, exclusivamente tico. Se trata, en realidad, del mismo término maje al que se le ha aplicado, por comodidad tal vez, la figura de dicción conocida como síncopa, consistente en la supresión de uno o más sonidos dentro de un vocablo: en este caso se eliminó la jota.

Siempre tuvimos nuestras dudas sobre el vocablo maje en México. Si partimos de la tesis de que el vocablo maje (y después mae ) nació en Tiquicia (y más concretamente en la capital) no hace tantos años (Carlos Gagini no lo registra en su diccionario), ¿cómo llegó a México, incluso sin pasar por Guatemala? Sin embargo, en el Diccionario del español usual en México, dirigido por Luis Fernando Lara, se lee: “ maje adj y s m y f (Coloq) Que es tonto o ingenuo: «¡Qué maje eres; así no se corta la madera», «Se hizo el maje cuando lo interrogaron»...”.

El origen que algunos han dado a este vocablo tico maje (exportado después, aun sin TLC, al resto de Centroamérica y México) se relaciona con un inocente aprendiz de zapatero, a principios del siglo pasado, encargado de majar o martillear las láminas de suela. Sus amigos le decían burlonamente cuando pasaban por el taller: “ maje, maje ... más duro”.


Ejemplo :

Hacerse el maje . 1. loc. verb. coloq. C. Rica y Hond. hacerse el tono”, «Se hizo el maje cuando lo interrogaron»...”.






Costa Rica

    30 31 32 33 34 35 36 37 38 39    

Palabras Recientes


Suscribete


Índice Alfabético